| 网站首页 | 文秘范文 | 论文中心 | 小品剧本 | 小说 | 藏金阁 | 留言簿 | 汇款帮助 | 客服中心 | FAQ | 电视 | 免费文秘 | 代写 | | |
您现在的位置: 中国文秘网 >> 论文中心 >> 文学论文 >> 正文 | 用户登录 新用户注册 |
→中国文秘网温馨提示:为方便你访问本站,请将本站设为首页或加入收藏夹中(点击加入收藏)。 |
紧急公告:近来发现有些不法网站复制本站版面进行欺骗,为防止上当,敬请会员记好本站网址或把本站加入收藏夹中。 |
轻松入会,年卡、点卡任君选择,QQ及电话24小时服务,付款后5分钟开通,在线QQ:87651921 ,客服电话:013923833528,详情见"汇款须知" |
|
|||||
汉学的内涵和外延 | |||||
作者:佚名 论文来源:中国文秘网 点击数:4240 更新时间:2006-4-6 | |||||
将此页收藏到: 网摘中国 | 新浪 | 热门 | Hao6 | 和讯 | 天极 | YouNote | 5Seek | 365Fav | 365key |博采 | 亿友响享 | 狐摘 | |||||
三、“汉学”一词的外延 1) “汉学”和“国学” 如何称呼这门学科,尚须看研究主体。如果研究者是我们自己,在习惯上应该称作“国学”⑥,因为它指的是我国自己传统的学术研究。如果是外国学者从事这一研究,这种学术自然就应该称作“汉学”,尽管仍是同一研究对象。由此看来,径称“汉学”,显然是外人口吻,研究主体当是外国学者,那么“国外”、“国际”、“世界”等意思通常也就包含在内了。 2)“Sinology”和“汉学”互译带来的问题 两者互译,看起来似乎十分简单,其实还有复杂一面。众所周知,我国经学中有“汉学”、“宋学”、“清学”之分;中华民族有汉、藏、回、蒙等兄弟民族;汉字曾流播东亚,而“汉籍”中也可能记载他国的历史与文化。诸如此类的情况,使得“汉”字的内涵非一,外延广泛,“汉学”(若单从名称上看,即是“汉”之“学”)的涵义如果没有上下文加以限定,也就会变得暧昧不明。 实际上,在国外,尤其是在西方,起码研究我国少数民族文化的“藏学”和“蒙学”已具一定规模,其专门家分别称之:“Tibetologists”和“Mongolists”。但目前尚无迹象表明这些学科已被认为是“汉学”名下的分支学科。 3)“汉学”和“中国学” 在国外学术史上“汉学”曾有贬义色彩,所以还有人主张应该以“中国学”代之。 由于上述情况的存在,要想使“汉学”这个术语一无纠缠,显然不是件容易的事。⑦偶见有“华学”一词行世,它不仅涵盖面较广,而且避免了语义上的交叉,只可惜它未得广泛流传。 四、“汉学”的定义 国外汉学是个综合学科,包括关于中国哲学、历史、语言、文学、科学、艺术等知识范畴的研究。根据以上分析,可知界定“汉学”似乎有两种倾向。 一种是取其狭义,即“汉学”是关于汉语文献以及相关文物遗存、文化活动的研究。 另一种是取其广义,即“汉学”是关于整个中华民族文献典籍、文物遗存和文化活动的研究⑧。 后者是否能够得到国内外学术界的普遍认可,还有待于时间的考验。 注 释: ① 参见傅海博《探索中国:欧洲汉学史概述》(In Search of China: Some General Remarks on the History of European Sinology),载于明·威尔逊(Ming Wilson)和约翰·凯利(John Cayley)所编论文集《欧洲研究中国》(Europe Studies China,伦敦,寒山堂书店,1995)第12页。 ② 参见《美国东方学会会刊》(Journal of the American Oriental Society,1958)所载薛爱华的公开信。 ③、⑤参见他的《汉学的内涵与状况》(What and How Is Sinology?)一文,载于《唐学报》(T’ang Studies)第8 - 9辑(1990 - 1991)。 ④ 庞德(Ezra Pound, 1885--1972), 美国诗人、评论家,西方现代诗歌的开创者之一。费诺罗萨(E.F.Fenollosa, 1853--1908),美国诗人、文艺理论家,赴日访学时接触到了汉字和中国古诗,所撰《汉字作为诗歌媒介》一文在西方诗坛影响很大。 ⑥“国学”,原指最高级学府,由国家设立。参见《周礼·春官·乐师》:“掌国学之政,以教国子(按:指公卿大夫的子弟)小舞。” ⑦ 有一次我在讲课时,列举了以下缠夹情况: 一、经学有“汉学”、“宋学”、“清学”之分 二、中华民族有汉、藏、回、蒙等等之分 三、汉字曾流播东亚,“汉籍”可能记载他国历史与文化 四、国内有的学者把“国学”称作“汉学”。 五、“汉学”曾有贬义色彩,有人便以“中国学”代之。 ⑧ 力主广义的倾向来自国内,譬如有人强调“汉”字的包容性,认为“‘汉学’的‘汉’是以历史上的名称来指中国,就像Sinology的语根Sino-来源于‘秦’,不是指一代一族……。”参见李学勤先生为自己所编文集《国际汉学漫步》(石家庄,河北教育出版社,1997)撰写的《序》。 转贴于 中国文秘网 http://www.zgwmw.com 《汉学的内涵和外延》来源于中国文秘网,中国最专业的文秘网站,欢迎阅读汉学的内涵和外延。 |
|||||
论文录入:admin 责任编辑:admin | |||||
【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
最新热点 | 最新推荐 | 相关论文 | ||
通向寂静之途——论汉语诗歌… 杂文概念的界定及其归属 从词汇嬗变看社会时代演进 熟悉化——由远及近的语言艺… 中国大陆第三次语言革命 闽南话的咏叹调 理性批判与现代重建--汉语世… 叙事的疑问与解析 文化的与诗学的 由“文”入“质”——1925~… |
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
| 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 | | |
Copyright © 2005-2012 中国文秘网 WWW.ZGWMW.COM 版权所有 中华人民共和国信息产业部ICP编号:粤ICP备05123715号
在线客服 QQ:87651921 客服电话:(0)13923833528
本站实名:中国文秘网
注意:本站的文章只提供会员交流、参考用,旨在提高会员的写作能力和拓宽写作思路,请不要将本站文章转载或拿去发表,由此引起的后果会员自负;另外本站的文章部分来源于网络,如发现有侵权行为,请第一时间联系我们管理员给予删除!
站长:卧龙先生 Powered By Edong.com |