| 网站首页 | 文秘范文 | 论文中心 | 小品剧本 | 小说 | 藏金阁 | 留言簿 | 汇款帮助 | 客服中心 | FAQ | 电视 | 免费文秘 | 代写 | | |
您现在的位置: 中国文秘网 >> 论文中心 >> 英语论文 >> 正文 | 用户登录 新用户注册 |
→中国文秘网温馨提示:为方便你访问本站,请将本站设为首页或加入收藏夹中(点击加入收藏)。 |
紧急公告:近来发现有些不法网站复制本站版面进行欺骗,为防止上当,敬请会员记好本站网址或把本站加入收藏夹中。 |
轻松入会,年卡、点卡任君选择,QQ及电话24小时服务,付款后5分钟开通,在线QQ:87651921 ,客服电话:013923833528,详情见"汇款须知" |
|
|||||
情景交际单选题解题“四忌” | |||||
作者:佚名 论文来源:中国文秘网 点击数:1394 更新时间:2006-4-5 | |||||
将此页收藏到: 网摘中国 | 新浪 | 热门 | Hao6 | 和讯 | 天极 | YouNote | 5Seek | 365Fav | 365key |博采 | 亿友响享 | 狐摘 | |||||
一忌上词下用。上词下用指的是答句部分延用了题干句子的重点词、信息词,按表层意思似乎合情合理,但往往为错误的“虚像”,需经进一步分析后才能确定正确选项。典型的例子如用“I don’t”应答“Don’t forget to come to my birthday party tomorrow”,用“Don’t be sorry”回答“I’m sorry I broke your mirror”,以及用“No thanks”回答“Thank you ever so much for the book you sent me.”避免“上词下用”的误区,一是确认题目涉及的交际功能项目,二是确认句子上下文语境,三是确认正确的话语方式。试看一例: —I wonder if I could use your telephone. —________. (1996 上海27) A.I wonder how B.I don’t wonder C.Sorry, it’s out of order D.No wonder,here it is 尽管该题中反复出现“wonder”一词,但通过仔细审题可确定其考查的功能项目为征求对方意见,问句相当于“Could I use your telephone?”综合语境和话题的分析,正确的答话方式一般为“Of course you can”(肯定)或“Sorry,you can’t”(否定),也只有C项符合题意,A、B、D项均属典型的“上词下用”现象,而且D项中的“No wonder”意思为“难怪 ”,更是和题干内容相差甚远。 二忌中文思维。与上词下用比较,这一误区更具迷惑力,因为无论按题目内容或是按思维方式来考虑,都非常符合中国学生的习惯。显然,掌握英汉两种语言和文化之间的相同和相异之处,对于准确解题至关重要。学生解题失误之一是按汉语的表达方式和结构去套英语,去选答案,这属于语言知识的“负迁移”。以下是一个例子: —Do you think it’s going to rain over the weekend? —________. (NMET ’94,13) A.I don’t believe B.I don’t believe it C.I believe not so D.I believe not 以Do you think…?这样的句子来提问,用D项来回答表示否定,显然不符合中文的表达习惯,这也正是许多学生选了A、B、C项的原因。另一个更常见的失误是套用中国文化模式。违背英语国家的思维方式和文化习俗,这属于文化方面的“负迁移”。此类例子有: 1—I’d like to invite you to dinner tomorrow. —Oh,no.That’ll be too much trouble. (正确答话为:I’m very sorry,but…) 2.—Thank you ever so much for the book you sent me. —Please don’t say so. (正确答话:I’m glad you like it.) 3.—Hi,haven’t seen you for ages!You look fine! —Oh,no. (正确答话为:Thanks.You look well,too). 高考采用这些与英语文化密切联系的单选试题,无疑是对平时教学的一种导向,所以学生只有重视学习关于外语交际规则和交际模式的明确知识,才能防止中文思维定势的干扰和影响,形 成正确英语思维方式。 三忌直接回绝。这主要是指在对方要求得到帮助,提出请求或邀请时,回答过于直接,不够委婉,尽管从语义角度分析是没毛病的,但不符合英语国家的交际习惯。“请求”方面的问 话有May I…?/Can I…?/I wonder if I could…/Do you mind if I…?等,“邀请”方面 的问话有Will you…?/Would you like to…?/I’d like to invite to…等。在作否定回答 时,为了表示礼貌和委婉,通常要用一些委婉词,如but,I’m afraid,I’m sorry,thanks,please,had better等,现举一例说明。 —I didn’t know this was a oneway street,officer. —________(2000,上海,45) A.That’s all right. B.I don’t believe you. C.How dare you say that? D.Sorry,but that’s no excuse. 许多考生可能选了B、C项,这是没有注意到西方人生活、工作中交往的必要礼节,答话时过于生硬,没有顾及他人感情,而正确答案D项正是在充分考虑到说话双方的身份,彼此之间的关系以及说话人的立场和态度的基础上做出的选择。 四忌答非所问。应该说答非所问的错误比较容易察觉,如果问话与答话的内容风马牛不相及的话,学生可以迅速排除。但有时双方会话内容有所关联,但仔细推敲发现其实答语并不切题。最典型的例子是With pleasure和It’s a pleasure。前者一般在事前回答 ,表示“没问题,非常愿意”。后者一般在事后回答,表示“不必感谢,不用客气”。其它 类似的例子还有: 1.—Let me introduce myself.I’m Albert. —What a pleasure. (正确答话为:Pleased to meet you.) 2.—I’m sorry I broke your mirror. —Oh,really?It’s OK with me. (正确答话为:It doesn’t matter.) 要避免此类错误,一要掌握常用的功能意念会话项目,特别是一些口语式的固定搭配;二要理解对话交际场合和交际意图,理出答题思路。转贴于 中国文秘网 http://www.zgwmw.com 《情景交际单选题解题“四忌”》来源于中国文秘网,中国最专业的文秘网站,欢迎阅读情景交际单选题解题“四忌”。 |
|||||
论文录入:中国文秘网 责任编辑:中国文秘网 | |||||
【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
最新热点 | 最新推荐 | 相关论文 | ||
两难情景下任务结构与价值取… 浅析未成年人暴力犯罪的情景… |
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
| 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 | | |
Copyright © 2005-2012 中国文秘网 WWW.ZGWMW.COM 版权所有 中华人民共和国信息产业部ICP编号:粤ICP备05123715号
在线客服 QQ:87651921 客服电话:(0)13923833528
本站实名:中国文秘网
注意:本站的文章只提供会员交流、参考用,旨在提高会员的写作能力和拓宽写作思路,请不要将本站文章转载或拿去发表,由此引起的后果会员自负;另外本站的文章部分来源于网络,如发现有侵权行为,请第一时间联系我们管理员给予删除!
站长:卧龙先生 Powered By Edong.com |